Kurd Laßwitz Preis  

Kurd Laßwitz Preis 2001

Beste Übersetzung zur Science Fiction

ins Deutsche, erstmals erschienen 2000

Science Fiction > Kurd Laßwitz Preis
2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996 1995 1994 1993 1992 1991 1990 1989 1988 1987 1986 1985 1984 1983 1982 1981 Erläuterung der Kategorien
Punkte

 

1.
Horst Pukallus und Michael K. Iwoleit
für die Übersetzung von Iain Banks, Förchtbar Maschien
• [Feersum Endjinn, 1995 • Heyne 06/6325]
Laudatio
101
2.
Hannes Riffel und Iris Konopik für die Übersetzung von Maureen F. McHugh, ABC Zhang
• [China Mountain Zhang, 1992 • Argument, Social Fiction 2053]
Romanauszug: ABC Zhang
81
3.
Hannes Riffel für die Übersetzung von Bruce Sterling, Schismatrix
• [Schismatrix, 1985 • Argument, Social Fiction 2058]
Romanauszug: Schismatrix
79
4.
Irene Bonhorst für die Übersetzung von Iain Banks, Inversionen
• [Inversions, 1998 • Heyne 06/6346]
62
5.
Gisela Stege für die Übersetzung von Mary Doria Russell, Sperling und Gottes Kinder
• [The Sparrow, 1996 / Children of God, 1998 • Heyne 06/6336 und 06/6337]
Romanauszug: Sperling
59
6.
Axel Merz für die Übersetzung von Peter F. Hamilton, Armageddon-Trilogie Band 1+2
Die unbekannte Macht / Fehlfunktion / Seelengesänge / Der Neutronium-Alchimist
• [The Reality Dysfunction, 1996 / The Neutronium Alchemist, 1997 • Bastei-Lübbe 23221 / 23222 / 23227 / 23228]
55
7. kein Preis - ich halte in dieser Kategorie keine der Nominierungen für preiswürdig 0
Die Abstimmung erfolgte durch eine Jury aus elf Lektoren und Übersetzern

Siehe auch:
Kurd Laßwitz Preis 2001
Bester deutschsprachiger Roman 2000
Beste deutschsprachige Kurzgeschichte 2000
Bestes ausländisches Werk 2000
Bester Grafiker 2000
Bestes Hörspiel 2000
Sonderpreis
© copyright 1997-2011 by EPILOGmedia • Alle Rechte vorbehalten
eMail: dialog@epilog.de | Impressum | AGB + Widerrufsrecht